Поздравление на немецком языке

Сегодня предлагаем сборник на тему: "поздравление на немецком языке". На странице собраны все возможные тематические поздравления и тосты.

Поздравления с Рождеством и Новым годом на немецком

Приближаются рождественские праздники! По этому случаю мы подготовили для вас подборку поздравлений к Новому году и Рождеству для Ваших близких, друзей или партнеров по работе на немецком языке.

Надеемся, что приведенные ниже фразы помогут вам заранее подготовить электронные рождественские письма, подписать открытки или просто выучить полезные слова и фразы по данной теме.

Пожелания на немецком языке

В сегодняшней нашей заметке разберем пожелания на немецком языке. Ведь пожелать что-либо кому-то можно не только по праздникам. Каждый день мы желаем что-то своим близким и знакомым. Например — хорошего дня или приятного аппетита.

Для начала разберем:

Общие пожелания на немецком языке

Перед поездкой мы желаем близким людям следующее:

Gute Reise! — Счастливой поездки! / Счастливого путешествия!

Gute Fahrt! — Счасливого пути!

Guten Flug! — Хорошего полета!

Kommen Sie gut nach Hause! — Желаю вам благополучно добраться до дома!

Если знакомые люди захворали, то желаем им:

Gute Besserung! — Поправляйся! / Поправляйтесь!

Bleib gesund! — Не болей!

Guten Appetit! — Приятного аппетита!

Lassen Sie es sich gut schmecken! — Угощайтесь! (желают одному, или нескольким персонам, с которыми вы на «вы») Приятного аппетита!

Lasst es euch gut schmecken! — Угощайтесь! (если несколько человек, со всеми из которых вы на «ты»). Приятного аппетита!

Lass dir es gut schmecken! — Угощайся! Приятного аппетита!

Следующие пожелания тоже имеют своё место в наших буднях:

Gute Erholung! — Хорошего отдыха!

Gute Nacht! Träum süß! — Спокойной ночи! Сладких снов! Как будет по-немецки «спать» и еще много фраз на эту тему читайте вот ЗДЕСЬ!

Einen schönen Tag! — Хорошего дня! — в Германии такое пожелание вы услышите много раз за день: как от хороших знакомых, так и от продавцов, врачей, воспитателей.

Einen erfolgreichen Tag! — Успешного дня!

Schönes Wochenende! — Хороших выходных!

Ich drücke für dich die Daumen! — Желаю тебе успеха! = Я держу за тебя кулачкки!

Viel Spaß! — Желаю хорошо провести время! — говорит каждое утро немецкая мама своему ребенку, отправляя его в школу вместо назидательных — учись хорошо, слушай внимательно! (Что еще творит такая мама читайте вот ТУТ!)

То же пожелание вы услышите и от продавцов театральных билетов, от кассиров развлекательных учреждений, и даже от библиотекарей — которые пожелают приятного времяпрепровождения с взятой книгой.

Немцы тоже могут пожелать «ни пуха, ни пера» — Hals- und Beinbruch! — только дословный перевод этой фразы очень уж грубый: «сломать шею и ногу» — желают они. Но зато в ответ на эту фразу немцы никого к черту не посылают, а лишь произносят — Danke!

А что пожелать на день рождения и прочие праздники?

Пожелания на немецком языке на праздники

Самое универсальное немецкое пожелание — это Alles Gute! — Всего хорошего! Чаще всего немцы этим и отделываются — в нем ведь уже ВСЁ заложено — в этом коротеньком пожелании, чего еще перетруждаться?

Можно немного усложнить, сказав: Ich wünsche dir nur Allerbeste! — Я желаю тебе всего самого наилучшего!

А еще несложной и часто используемой является фраза — Herzlichen Glückwunsch! — которая переводится как «поздравляю».

А что мы желаем чаще всего близким людям? Счастья, здоровья, успехов…

Хотите пожелать много счастья? — Скажите: Viel Glück!

А если — большого успеха — Viel Erfolg!

Пожелания крепкого здоровья можно выразить вот так: Ich wünsche dir beste Gesundheit.

Если вы хотите пожелать что-то другое, то вот вам еще небольшая подборка:

Можно пожелать чтобы все мечты сбывались: …dass alle Wünsche in Erfüllung gehen.

Или много радости: Viele Freude!

Можно пожелать гармонии — Harmonie, а можно — много интересных идей — viele interessante Ideen. А еще силы- Kraft. А может оптимизма? — Otimismus.

Людям творческих профессий пожелайте следующее: Begeisterung — энтузиазм, Inspiration — вдохновение, Kreativität — творчество

А кто-то будет счастлив, если вы ему пожелаете сюрпризов- Überraschungen, приключения — Abenteuer и чуда — Wunder.

А можно пожелать всего и сразу, как вот в этой открытке:

А если хотите выразить свое пожелание на немецком языке более поэтично, можно сказать такое:

Ich wünsche dir… — так можно начать каждое из ниженаписанных предложений.

…gute Laune und farbenfrohe Stunden. — хорошего настроения и красочных часов.

unzählige Sternschuppen für ganz viele Extrawünsche. — бесчисленного звездопада для многочисленных желаний.

…Kraft, damit du alle deine Sorgen zur Seite schiebe kannst. — силу, с помощью которой ты все свои заботы сможешь отодвинуть.

. dass du jeden Tag wenigstens einen Grund zum Lächeln hast. — чтобы у тебя каждый день хотя бы одна причина для улыбки.

ПОЖЕЛАНИЯ И ПОЗДРАВЛЕНИЯ

Тематические фразы

Бывают жизненные ситуации, когда хочется показать своё положительное отношение к другим людям, поздравив их с определёнными событиями либо выразив им свои пожелания.

В данной статье представлены самые популярные среди немцев пожелания и поздравления.

Viel Spaß! – Приятно провести время!

Viel Glück! – Удачи!

Viel Erfolg! – Успехов!

Hals- und Beinbruch! – Ни пуха ни пера!

Schönen Tag! – Хорошего дня!

Schönen Abend! – Хорошего вечера!

Schönen Feierabend! – Хорошего вечера! (к концу рабочего дня)

Schönes Wochenende! – Хороших выходных!

Schöne Ferien! – Хороших каникул!

Zum Wohl! – За здоровье!

Gesundheit! – Будь здоров(а)!/ Будьте здоровы!

Gute Besserung! – Выздоравливай(те)!/ Поправляйся(-тесь)!

Ich wünsche dir/euch/Ihnen alles Gute! – Желаю тебе/вам/Вам всего хорошего!

Alles Gute zum Geburtstag!/ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
– Поздравляю с днём рождения!

Alles Gute nachträglich! – С прошедшим днём рождения!

Frohes Fest! – С праздником!

Frohe Ostern! – С Пасхой!

Frohe Weihnachten! – С Рождеством!

Guten Rutsch ins neue Jahr! – С наступающим Новым годом!

Frohes neues Jahr! – С Новым годом!

Guten Appetit!/ Mahlzeit! – Приятного аппетита!

Читайте так же:  Поздравления с днем учителя географии в стихах

Gute Fahrt!/ Gute Reise! – Счастливого пути!

Guten Flug! – Хорошего полёта!

Gute Nacht! – Спокойной ночи!

Примечания:
► В немецком языке нет ответа на фразу «Hals- und Beinbruch!» (Ни пуха ни пера!). Есть аналог фразе «К чёрту!», но используется он в других контекстах.
► «Schönen Feierabend!» – типично немецкая фраза, которую немцы употребляют к концу рабочего дня, когда желают своим коллегам хорошего вечера. Альтернативы не существует.
► В Германии до Нового года желают друг другу «Einen guten Rutsch ins neue Jahr!», что дословно будет «Хорошего скольжения в новый год!». В разговорном языке часто слышно короткий вариант «Guten Rutsch!»
► Фраза «Gute Reise!» включает все варианты передвижения любым транспортным средством либо пешком, тогда как «Gute Fahrt!» желают только человеку, собирающемуся поехать наземным транспортом.
► В отличие от русского языка, где слова пожеланий стоят в родительном падеже, в немецком языке желают дословно не «чего-либо», а «что-либо», т. е. соответствующее дополнение всегда стоит в аккузативе (винительном падеже):
→ Schönen Tag/Abend!

Хорошего дня!
→ Guten Appetit!

Приятного аппетита!
→ Gute

ø Reise!

Счастливого пути!
→ Gute

ø Nacht!

Спокойной ночи!

Вам необходима эта статья в PDF-формате? Информацию об этом Вы найдёте здесь.

Желаете приобрести полную версию упражнений? Для подробной информации нажмите сюда.

Есть замечания, пожелания или отзывы относительно этой статьи? Пишите!

Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.

Поздравления с Пасхой на немецком языке

Скоро наступает праздник Пасхи и, если у вас есть знакомые или друзья немцы, то им будет очень приятно получить от вас поздравление. Ведь Пасха относится к одному из самых важных праздников в Германии. Более подробно о праздниках в Германии я писала здесь.

Ниже я привожу вам список поздравительных фраз и пожеланий в немецком языке к пасхе. Так вы можете поздравить, как и близких вам людей, так и соседей или коллег по работе.

  • Frohe Ostern! – С Пасхой!
  • Frohes Fest! — хорошего вам праздника
  • Schöne Ostern! – Прекрасной Пасхи!
  • Ein schönes Osterfest! – Прекрасного праздника Пасхи!
  • Ein freudiges Osterfest für die ganze Familie! – Радостного пасхального праздника для всей семьи!
  • WirwünscheneuchsonnigeundfriedlicheOstertage. – Мы желаем вам солнечных и мирных пасхальных праздников!
  • Viele glückliche Stunden wünsche ich Dir an Ostern. – Желаю тебе на Пасху много счастливых часов!
  • Ich wünsche Dir ein wunderschönes Osterfest. – Я желаю тебе прекрасного пасхального праздника!

Следующее фразы несут в себе более религиозный смысл:

  • Ein gesegnetes Osterfest! – С Благословенной Пасхой Христовой!
  • Besinnliche Osterzeit! – Спокойного пасхального праздника!

Если вы хотите поздравить кого-либо в официальной форме, то для этого лучше всего подходит следующее предложение:

  • Ich wünsche Ihnen schöne Ostern! – Я желаю Вам прекрасной Пасхи!

В качестве общих фраз для поздравления вы можете использовать:

  • (Ich) gratuliere! — Поздравляю!
  • Ich gratuliere Ihnen (sehr) herzlich! — Сердечно поздравляю вас!
  • Ich gratuliere von ganzem Herzen! — Поздравляю от всего сердца!
  • Viel Erfolg! – Успеха!
  • VielGlück! – Удачи!
  • Viel Spaß! – Желаю приятно провести время!

P.S. Если информация Вам пригодилась – поделитесь ею с другими;)

Если у Вас есть вопросы, пишите их в комментариях под статьей, и я на них отвечу.

Чтобы качественно и быстро подготовить все документы для регистрации на языковые курсы в Германию, воспользуйтесь услугами профессионала – я Вам помогу выбрать оптимальный для Вас вариант в зависимости от Ваших пожеланий. Подробнее смотрите здесь.

“Die Tat unterscheidet das Ziel vom Traum”.

Поздравление с днем рождения на немецком в стихах

Man nehme etwas Glück,
von Liebe auch ein Stück,
Geduld und etwas Zeit,
Erfolg und Zufriedenheit.
Das Ganze gut gerührt
zu langem Leben führt.

Возьми щепотку счастья,
а также кусочек любви,
терпение и немного времени,
Успех и радость.
Хорошо размешай
И живи долго.

Liebe, Glück und keine Sorgen,
Gesundheit, Mut für heut und morgen.
All das wünsche ich zum Feste,
für Dich natürlich nur das Beste!

Любви, удачи, радости,
здоровья, смелости в грядущих днях.
Всего самого наилучшего
я желаю тебе в твой день.

Alles wünschen dir zum Geburtstag alles Gute, Liebe und Erfolg. Ich wünsche dir eine geniale Feier und einen nächsten Morgen ohne Kater.

Все желают тебе в день рождения всего хорошего, любви и успехов. Я желаю тебе блестящего праздника и утро без похмелья.

Liebe Oma / Lieber Opa zu Deinem Geburtstag wünsche ich Dir alles Liebe und Gute! Gesundheit, Glück und Frohsinn sollen deine Begleiter sein! Ich hoffe, wir können uns bald schon wieder sehen. Ich denke an dich und drücke dich ganz fest! Liebste Grüße.

Дорогая бабушка / Дорогой дедушка в твой День рождения я желаю тебе всего самого наилучшего. Пусть здоровье, удача и радость будут твоими постоянными спутниками. С надеждой на скорую встречу, крепко обнимаю!

Liebe Tante / Lieber Onkel zu Deinem Geburtstag sende ich Dir gute Wünsche für das neue Lebensjahr: Glück und Erfolg sollen Dich auch in Zukunft begleiten, mögest Du gesund bleiben und Dir Deinen Frohsinn bewahren. Wie schade, dass ich bei Deiner Feier nicht dabeisein kann! Ich wünsche Dir eine gute Zeit und viel Freude mit Deinen Gästen und Gratulanten und freue mich auf ein baldiges Wiedersehen. Mit herzlichen Grüßen!

Дорогая тётя / дорогой дядя мои наилучшие пожелания с днём рождения. Пусть удача всегда сопутствует тебе. Желаю здоровья и хорошего бодрого настроения. Мне жаль, что в этот радостный день мы не вместе. От всей души желаю тебе хорошо повеселиться с родными и друзьями. С нетерпением жду нашу будущую встречу. Всего наилучшего!

Поздравления с днем рождения на немецком языке

Самое частое используемое поздравление с днем рождения на немецком языке звучит — Alles Gute zum Geburtstag! (Всего хорошего в день твоего рождения!)

Ну или же: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Сердечные поздравления с днем рождения

Также обязательно загляните в заметку о пожеланиях на немецком языке — вот СЮДА!

Можно поздравить, используя вот такие сочетания:

Alles Liebe und Gute zum Geburtstag! — Любви и всего хорошего желаю в день рождения!

Ich wünsche Dir/Ihnen zum Geburtstag nur das Beste! — Желаю тебе/вам всего самого наилучшего в день твоего рождения!

Читайте так же:  Поздравление подруге с днем учителя прикольное

Ein glückliches und gesundes neues Lebensjahr! — Счастливого и здорового нового жизненного года!

Видео (кликните для воспроизведения).

Ich wünsche Dir/ Ihnen von Herzen alles Gute, Glück und Gesundheit! — От всего сердца желаю тебе/ вам всего хорошего, счастья и здоровья!

Ich wünsche dir/ Ihnen alles Gute zum Geburtstag! — Я желаю тебе всего хорошего на день рождения.

Alles Liebe und Gute für dich! — Большой любви и всего хорошего тебе!

Часто этими словами поздравление с днем рождения заканчивается. Но кроме устных поздравлений немцы еще письма и шлют открытки на дни рождения своих знакомых, друзей, родственников, коллег…

Поздравление с днем рождения на немецком языке

Следующие пожелания можно написать в открытках, письмах, сообщения, е-мэйлах:

Zu ihrem Geburtstag senden wir Ihnen herzliche Glückwünsche und haben bei der guten Fee Gesundheit, Erfolg und viel Lächeln für Sie bestellt! — На ваш день рождения мы шлем вам сердечные поздравления и для вас мы заказали у доброй феи: здоровья, успехов и много улыбок!

Ich wünsche dir alles Gute und stoße in Gedanken mit dir an, auf dass dein nächstes Jahr so erfolgreich wie das vergangene wird. — Я желаю тебе всего хорошего и в моих мыслях я поднимаю бокал вместе с тобой за то, чтобы твой будущий год был таким же удачным как и прошедший.

Zu Deinem Geburtstag wünsche ich Dir von ganzem Herzen alles, alles Liebe und dass all Deine Wünsche in Erfüllung gehen! — На твой день рождения от всего сердца желаю я любви и исполнения всех твоих желаний!

Zu deinem Geburtstag gratulieren wir Dir herzlichst! Unser Wunsch für das neue Lebensjahr: Mögen Deine schönsten Träume wahr werden! — Сердечно поздравляем тебя с днем рождения! Наше пожелание для твоего нового жизненого года: чтобы сбылись твои самые прекрасные мечты!

Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! — Посылаю тебе сегодня, в твой день рождения счастья, здоровья и много солнца!

А так могут выглядеть готовые письма ко дню рождения:

du bist einzigartig, und es macht sehr glücklich, einem solch unvergleichlichen Mensch heute zum 30.Geburtstag zu gratulieren!

Alles Liebe wünsche ich Dir, lass dich verwöhnen und genieße deinen Tag.

Ты — неповторима, и я очень счастлива поздравлять с днем рождения такого несравненного человека.

Желаю тебе любви, позволь себя баловать и наслаждайся своим днем.

Ich sende dir die allerherzlichsten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! Ich wünsche Dir viel Gesundheit, viel Erfolg im Beruf und viel Geld!
Lass dich feiern!
In Liebe, Deine…

Посылаю тебе самые лучшие поздравления на твой день рождения! Желаю тебе здоровья, успехов в работе и много денег!

А вот так может выглядеть официальное поздравление с днем рождения, или для любого человека — с кем вы на «Вы»:

Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau…
Wir gratulieren Ihnen herzlich zu Ihrem Geburtstag und wünschen Ihnen für das neue Lebensjahr viel Glück und Erfolg bei bester Gesundheit!
Mit vorzüglicher Hochachtung…

Уважаемый господин…. /Уважаемая госпожа…

Сердечно поздравляем вас с вашим днем рождения и желаем в вашем новом жизненном году много счастья, успехов и крепкого здоровья!

Полное руководство по написанию писем можно найти вот ТУТ!

Можно отправить имениннику поздравление в стихах. Например, такое:
Zu deinem Geburtstag wünsche ich dir … (На твой день рождения желаю тебе…)
Dass dir alle Türen offen stehen, (Чтобы все двери были открыты для тебя, )
Alle deine Probleme im Winde verwehen. (Чтобы твои проблемы развеялись на ветру.)
Glück und Frohsinn dich stets begleitet, (Счастье и веселое настроения тебя постоянно сопровождали,)
Und dir ein wundervolles Lebensjahr bereitet. (И тебе приговлен чудесный жизненный год.)

Про детский день рождения в Германии — читайте ТУТ!

Поздравления с Днем Рождения на немецком языке

Сегодня я хочу дать вам несколько полезный выражений и поздравлений ко дню рождения на немецком языке. Их полезно знать, чтобы поздравить ваших немецких друзей, любимого или просто блеснуть знаниями языка.

Когда я начинала изучать немецкий язык (подробнее обо мне и о моем опыте читайте здесь), я долго искала различные поздравления и не знала, что можно написать на открытках своим немецким друзьям . Ведь многие русские поздравления звучат на немецком совсем иначе, и они зачастую полностью теряют смысл при дословном переводе. Тем более хочется, чтобы поздравления были оригинальными и грамотными.

Сначала я вам предлагаю общепринятые поздравления вне зависимости от возраста и ваших отношений. Затем несколько красивых поздравлений, исходя от адресата.

  • Alles Gute zum Geburtstag (всего наилучшего ко Дню Рождения!).Часто сокращают и говорят только Alles Gute!

Данную фразу упоминают на открытках, по телефону или просто при встрече.

  • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag (сердечные пожелания ко Дню рождения!).

Это форма является более официальной и подписывать открытки лучше начинать именно с нее.

  • Alles Liebe und Gute zum Geburtstag (любви и добра ко Дню рождения!).

Это поздравление часто употребляется для того, чтобы поздравить членов семьи или хороших знакомых.

  • Zum Geburtstag viel Glück (много счастья ко Дню рождения!).

Эта фраза тоже очень распространена, и в Германии даже есть своя песня на немецком языке ко Дню Рождения кроме Happy Birthday, которая так и называется «Zum Geburtstag viel Glück!»

  • Viel Glück, Liebe, Freude, Gesundheit und Erfolg im neuen Lebensjahr (много счастья, любви, радости, здоровья и успехов в новом году жизни!)

Если хотите поздравить человека полным предложением и что-то пожелать, то можно сказать так:

Liebe (дорогая) Lieber (дорогой)….

Ich gratuliere dir(Ihnen) zum Geburtstag und wünsche dir(Ihnen) alles Gute (поздравляю тебя (Вас) с Днём рождения и желаю тебе (Вам) всего самого наилучшего!)

Можно добавить и пожелать здоровья, счастья и любви – Ich wünsche dir(Ihnen) Gesundheit, Glück und Liebe.

Хочу заметить, что в Германии есть некоторые установленные нормы написания писем, подписания открыток и конвертов. Поэтому нет ничего страшного, но принято все же, сначала написать обращение – дорогойдорогая(Liebe/Lieber) если обращаться к незнакомому человеку, то лучше (Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau…), затем идет само поздравление, а в конце написать от кого – Mit freundlichen Grüßen….

Здесь еще несколько пожеланий:

  • Bleibe Gesund und Munter (оставайся таким же здоровым и бодрым!).
  • Bleibe so wie du bist (оставайся таким каким ты есть!).
  • Genieße diesen Tag und feier schön (наслаждайся этим днем и желаю тебе хорошо его отметить!).
  • Ich gratuliere dir ganz, ganz herzlich zum Geburtstag und wünsche dir Gesundheit, Erfolg, Zufriedenheit und viel Sonnenschein in deinem Leben (я поздравляю тебя от всего сердца с Днём рождения и желаю здоровья, успехов, удовлетворения и много солнечного света в твоей жизни.)
Читайте так же:  Поздравления посвящение в первоклассники

Я заметила, что в Германии нет практически открыток, внутри которых уже написаны поздравления. Открытки у них красивые и ,как правило, на самой обложке стоит фраза или маленькое четверостишье.

Вот несколько примеров открыток:

P.S. Если статья была Вам интересна – поделитесь информацией с другими 😉

Если у Вас есть вопросы, пишите их в комментариях под статьей, и я на них отвечу.

Чтобы качественно и быстро подготовить все документы для регистрации на языковые курсы в Германию, воспользуйтесь услугами профессионала – я Вам помогу выбрать оптимальный для Вас вариант в зависимости от Ваших пожеланий. Подробнее смотрите здесь.

“Die Tat unterscheidet das Ziel vom Traum”.

Учимся поздравлять с днем рождения на немецком — список популярных фраз

Мы собрали самые известные и популярные фразы и выражения, чтобы вы могли поздравить с Днем рождения своих друзей и знакомых из Германии на их родном, немецком языке. Ну и конечно же все фразы с переводом на русский.

Поздравления с Днем рождения на немецком языке

  • Alles Gute zum Geburtstag! — Всего наилучшего ко Дню рождения!
  • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Сердечно поздравляю с Днем Рождения!
  • Ich wünsche dir alles Beste zum Geburtstag! — Я желаю тебе на День рождения всего наилучшего!
  • Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! — Много здоровья и удачи ко Дню рождения!
  • Viel Glück und Freude zu neuem Lebensjahr! — Удачи и радости в новом году жизни!
  • Den besten Glückwunsch zum Geburtstag! — Наилучшие пожелания ко Дню рождения!
  • Viel Gesundheit und möge die Sonne jeden Tag für Dich scheinen. Alles Gute zum Geburtstag! — Здоровья и пусть солнце светит для тебя каждый день. Наилучшие пожелания на День рождения!
  • Viele Sonnenstunden und alles Gute zum Geburtstag! —Много солнца и всего наилучшего на День рождения!
  • Viel Schönes wünsche ich zum Geburtstag! — Я желаю на день рождения всего самого замечательного!
  • Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! — Сегодня я посылаю тебе удачу, здоровье и много солнечного света к Дню рождения!
  • ch wünsche das Beste vom Besten zum Geburtstag! — На День рождения я желаю лучшее из лучшего!
  • ch wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag! Bleib weiterhin so wunderschön wie Du bist!— Я желаю тебе всего наилучшего на День рождения! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!
  • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Ich wünsche Dir Freude und Zufriedenheit für jeden Tag Deines Lebens! — Сердечные поздравления в День рождения! Я желаю тебе радости и довольства на каждый день твоей жизни!
  • Ich wünsche Dir nur das Beste und einen schönen Geburtstag! — Я желаю тебе только самого лучшего и замечательно отметить День рождения!
  • Schade, dass wir nicht mitfeiern können — Жаль, что мы не можем праздновать вместе.
  • Hast Du viele schöne Geschenke bekommen? — Ты получил много прекрасных подарков?

Что еще можно пожелать?

Кроме стандартных «здоровья» и «счастья»:

  • spannende Erlebnisse — захватывающие события
  • unvergessliche Abenteuer — незабываемое приключение
  • eine tolle Geburtstagsparty — весело отпраздновать
  • Erfolg im Beruf / in der Schule — успехов на работе / в школе
  • viel Geld — много денег

Поздравления в немецком языке

Живя в немецкоязычных странах или постоянно имея дело с людьми, говорящими на этом языке, нельзя обойти вниманием такую тему, как праздники, а именно — грамотную формулировку поздравлений на немецком. И если написание длинных и цветистых историй и заметок новичку вряд ли доступно — ведь поздравление состоит не только из слов, но и из эмоций, выражение которых требует опыта и умелого оперирования иностранными словами — то справиться с составлением нескольких предложений в состоянии любой человек, освоивший азы языка.

Нужно отметить, что в поздравлениях обращение к человеку во втором лице и единственном числе местоимение «ты» принято писать с большой буквы. А пожелания вроде «спокойной ночи!» и «счастливого пути!» — делать безличными.

Итак, распространенные короткие пожелания и поздравления на немецком языке звучат с переводом на русский так:

  • Schönen Tag! – Хорошего дня!
  • Viel Erfolg und Viel Glück! – Успеха и удачи!
  • Gute Nacht! – Спокойной ночи!
  • Gute Besserung! – Поправляйтесь(-ся)!
  • Ich gratuliere! — Я поздравляю!
  • Frohe Feiertage! — Я желаю (вам) хорошо отметить праздники!
  • Frohe Ostern/Weihnachten! – С Пасхой/Рождеством!
  • Frohes neues Jahr! – Поздравляю с Новым годом!
  • Gute Reise! – Счастливого (вам) пути!
  • Guten Appetit! – Хорошего (вам) аппетита!
  • Ich gratuliere Ihnen herzlich! — Я от всего сердца поздравляю вас!
  • Viel Spaß! — Хорошо вам провести время!

Чтобы сформулировать пожелания, используйте конструкцию Ich wünsche… (Я желаю):

  • alles Gute/das Beste- всего самого хорошего/наилучшего
  • großen Erfolg — огромных успехов
  • Gesundheit — здоровья
  • ein langes Leben — долголетия
  • viel Glück — счастья.

В быту вам может понадобиться шуточное пожелание вроде «ни пуха тебе, ни пера!». Перевод этого поздравления на немецкий язык звучит как Hals- und Beinbruch!

Пожелания на праздники на немецком языке

К повсеместно встречающимся в Германии оборотам, связанным с праздниками, относятся:
  • Geburtstag — День рождения
  • Hochzeitstag — день свадьбы
  • Schulabschluss — день школьного выпускного
  • Jahrestag — юбилей (на стандартных поздравительных открытках можно встретить конструкцию Alles Gute zum Jahrestag!)

Если вам хочется поздравить кого-то хорошо знакомого неофициально, воспользуйтесь сокращенной формой Gratuliere, в переводе на русский звучащей как «мои поздравления».

Для тех, кто собирается не столько поздравить человека, сколько выразить ему благодарность за что-либо, в немецком языке существует типовой оборот Vielen Dank für... (Огромное спасибо за…). Его более эмоциональная версия — Ich weiß wirklich nicht, wie ich Dir für … danken soll. (Даже не знаю, как сказать тебе спасибо за то, что ты сделал для меня…).

Рождение ребенка — не только одно из самых счастливых событий в жизни людей, но и повод попрактиковать поздравление на немецком, связанное с этим праздником: Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren! По-русски это звучит приблизительно как «Мы поздравляем вас со счастливым днем рождения вашего сына/дочки!». Для краткости допустимо использовать оборот «С пополнением вас!»: Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!

Чтобы составлять поздравительные тексты, с толком и выражением проговаривать их и полноценно участвовать в праздниках, предлагаем вам записаться на курсы немецкого в школу dasPROEKT по телефону +7 (812) 209-09-90. Наша школа регулярно устраивает мероприятия и отмечает праздники, чтобы дать студентам возможность попрактиковаться и освоить множество новых слов.

Читайте так же:  С рождением дочери смс поздравления

Рекомендуем:

Центром высказывания в немецком языке является глагол. Весьма важным пунктом в овладении немецким.

В этой рубрике мы с радостью будем публиковать ответы на самые часто задаваемые вопросы о немецко.

В отличие от многих других языков, на которых говорят в Европе, глагольная форма в немецком языке.

Как поздравить с Рождеством и Новым годом по-немецки? Полезные выражения

Новогодние праздники совсем близко, однако вы еще не успели подписать поздравительные открытки и разослать поздравления по электронной почте друзьям и близким, коллегам и партнерам? Не беда, ведь вооружившись полезными словами и речевыми оборотами из этой статьи, вы легко сможете составить любое поздравление — от официального до теплого, дружеского и неформального.

Начнем с общих фраз и выражений, которые будут полезны и уместны в любой ситуации:

  • Weihnachtsgrüße = Поздравления с Рождеством
  • Frohe Weihnachten = С Рождеством Христовым
  • Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr = С Рождеством Христовым и Новым годом
  • Guten Rutsch ins neue Jahr! = C наступающим Новым годом!

Однако, если вы не хотите использовать излишне краткий, официальный и немного суховатый стиль письма, их необходимо дополнить. Чем? Конечно самыми разнообразными пожеланиями и поздравлениями.

Так, сформулировать классическое пожелание из новогодних и рождественских открыток «счастья, здоровья и успехов» можно следующим образом:

  • Wir wünschen frohe Weihnachten, Glück, Erfolg und persönliches Wohlergehen im neuen Jahr. = Мы желаем радостного Рождества, счастья, успехов и благополучия в Новом году.
  • Besinnliche Weihnachtsfeiertage und ein gesundes und erfolgreiches Jahr 2017! = С благодатным праздником Рождества и пожеланиями здоровья и успехов в Новом 2017 году!
  • Wir wünschen Ihnen, Ihren Mitarbeitern und Ihrer Familie ein fröhliches Weihnachtsfest und ein glückliches, gesundes und erfolgreiches neues Jahr 2017! = Мы желаем Вам, Вашим сотрудникам и Вашей семье весёлого Рождества Христова, а также счастья, здоровья и успехов в Новом 2017 году!

Можно использовать более общую формулировку и пожелать просто «всего наилучшего»:

  • Wir wünschen Ihnen ein frohes und gesegnetes Weihnachtsfest, alles Gute im neuen Jahr, Gesundheit, Glück, Erfolg und Zufriedenheit. = Мы желаем Вам радостного и благодатного Рождества и всего самого лучшего в Новом году, здоровья, счастья, успехов и удовлетворённости.
  • Wir wünschen Ihnen und Ihren Lieben ein frohes und gesegnetes Weihnachtsfest, alles Gute im neuen Jahr, Gesundheit, Glück, Erfolg und Zufriedenheit. = Мы желаем Вам и Вашим любимым радостного и благодатного Рождества Христова и всего самого лучшего в Новом году, здоровья, счастья, успехов и удовлетворённости.
  • Новый год традиционно ассоциируется у нас с новыми планами и большими надеждами, что естественно касается и сферы бизнеса. Именно поэтому в этот праздник как никогда уместно пожелание хорошего старта и всяческих профессиональных успехов:
  • Wir wünschen Ihnen ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Start ins neue Jahr! = Мы желаем Вам чудесного праздника Рождества и отличного старта в Новом году!
  • Wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie ein besinnliches Weihnachtsfest und einen guten Start ins neue Jahr! = Мы желаем Вам и Вашей семье благодатного Рождества и отличного старта в Новом году!

Конечно, уместно поздравить не только адресата, но и членов его семьи, особенно если речь идет о друзьях и близких. Сделать это можно, например, так:

  • Fröhliche Weihnachten und viele liebe Grüße für die ganze Familie! = С Рождеством Христовым и наилучшие пожелания для всей семьи!
  • Wir wünschen Euch frohe Festtage im Kreise Eurer Lieben! = Мы желаем вам радостных праздников в кругу ваших родных!
  • Ich wünsche Dir und Deiner Familie ein tolles Weihnachtsfest mit viel Spaß und schönen Geschenken! = Желаю Вам и Вашей семье замечательного Рождества, веселого времяпровождения и прекрасных подарков!
  • Wir wünschen Dir und Deiner ganzen Familie ein fröhliches Weihnachtsfest! = Мы желаем тебе и твоей семье весёлого Рождества!
  • Wir wünschen Dir und Deiner Familie ein frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr! = Мы желаем тебе и твоей семье веселого Рождества и счастливого Нового года!

Наконец, всегда уместны пожелания весело встретить праздники и просто хорошо отдохнуть, ведь именно из-за этого мы все так ждем прихода Рождества и Нового года:

  • Wir wünschen Ihnen erholsame Feiertage und einen erfolgreichen Start ins neue Jahr! = Мы желаем Вам хорошо отдохнуть в праздничные дни и успешно встретить Новый год!

Надеюсь, что с помощью данной статьи вы легко сможете написать теплые и искренние поздравления с наступающими праздниками, которые порадуют ваших друзей и близких, ведь даже в нашу эпоху высоких технологий поздравительные открытки по-прежнему не теряют своей ценности.

Кстати, поделившись этой статьей в социальных сетях, вы возможно поможете кому-либо из своих друзей, которые также еще не успели составить и разослать поздравления, – все-таки чаще всего мы откладываем эти приятные хлопоты на последние предпраздничные дни 🙂

Если у Вас есть вопросы, пишите их в комментариях под статьей, и я на них отвечу.

Чтобы качественно и быстро подготовить все документы для регистрации на языковые курсы в Германию, воспользуйтесь услугами профессионала – я Вам помогу выбрать оптимальный для Вас вариант в зависимости от Ваших пожеланий. Подробнее смотрите здесь.

“Die Tat unterscheidet das Ziel vom Traum”.

Поздравления с днем рождения на немецком

Поздравить С Днем Рождения на немецком языке своих близких может оказаться на самом деле довольно сложной задачей. И смогут справятся с ней только те люди, которые в совершенстве знают немецкий язык, и смогут самостоятельно составить в прозе или стихотворное поздравление с днем рождения. Ну, а если вы не сможете такое сделать, тогда просто используйте уже готовые поздравления с днем рождения, которые Остров Любви опубликовал специально для вас. Также можете воспользоваться поздравлениями с днем рождения на английском языке.

Читайте так же:  Поздравление на свадьбу с вручением подарков

Поздравления с днем рождения на немецком —
Glückwünsche zum geburtstag

Alles Gute wünsche ich dir,
was genau, das sag ich dir.
Einen Tag ganz ohne Eile,
doch auch ohne Langeweile.
Ganz viel Spaß an schönen Sachen,
mit lieben Menschen auch mal lachen.
Gesundheit, Freude und auch Mut,
denn das tut allen Menschen gut.
Und weil ich heute an dich denk,
bekommst du von mir dieses Geschenk.

Ich wünsche, daß dein Glück sich jeden Tag erneue,
Daß eine gute Tat dich jede Stund´erfreue!
Und wenn nicht eine Tat, so doch ein gutes Wort,
Das selbst im guten wirkt, zu Taten fort.
Und wenn kein Wort, doch ein Gedanke schön und wahr,
Der dir die Seele mach´und rings die Schöpfung klar.

Die Welt braucht immer, heut’ wie morgen,
die treuen Herzen, die sich sorgen.
Sie braucht die hilfreich gute Hand,
sie braucht viel Liebe und Verstand.
Sie braucht, wer gäbe das nicht zu,
mehr Omas so wie du!
Alles Liebe zum Geburtstag!

Geburtstag ist wohl ohne Frage
der schönste aller Ehrentage.
Drum wollen wir keine Zeit verlieren,
zum Wiegenfest dir gratulieren.
Wenn wir es auch nicht immer sagen,
wir wissen, was wir an dir haben.
Denk stets daran, vergiss es nicht,
wir lieben und wir brauchen Dich.

Das große Glück, noch klein zu sein,
sieht wohl der Mensch als Kind nicht ein,
und möchte, dass er ungefähr
schon 16 oder 17 wär.
Doch dann mit 18 denkt er: Halt,
wer über 20 ist, ist alt.
Kaum ist die 20 grad geschafft,
erscheint die dreissig greisenhaft.
Und an die 40, welche Wende,
Die 50 gilt beinah als Ende.
Doch nach der 50, peu a` peu,
schraubt man das Ende in die Höh.
Die 60 scheint jetzt ganz passabel
Und erst die 70 miserabel.
Mit 70 aber hofft man still,
ich werde 80, so Gott will.
Wer dann die 80 überlebt,
zielsicher nach der 90 strebt.
Dort angelangt, zählt man geschwind,
die Leute, die noch älter sind.

Wünsch dir Gesundheit haufenweise,
weil das ja wirklich wichtig ist
und du dann auch in jeder Weise
ganz fit und rundum kregel bist.
Wünsch dir Elan und Energie,
viel Glück und Freude, wann und wo,
die Tage voller Harmonie
und Lebensfreude sowieso!

Zum Geburtstag recht viel Glück,
immer vorwärts, nie zurück,
wenig Arbeit recht viel Geld
große Reisen in die Welt,
jeden Tag gesund sich fühlen,
sechs Richtige im Lotto spielen,
ab und zu ein Gläschen Wein,
dann wirst du immer glücklich sein.

1/3 deines Lebens hast du nun erreicht,
die Zeit zum Träumen und Wünschen dir noch lange bleibt.
Genieße das Leben, es ist wunderschön,
s`gibt so viele schöne Dinge zu sehn.
Mit einem Lächeln im Gesicht,
sollst du bleiben, so wie du bist.
Zum 30. Geburtstag viele liebe Grüße

Glückwunsch! Jeder Tag im Leben
sei von Glück und Glanz umgeben;
rundherum sei alles heiter
und so weiter und so weiter!

Geburtstag ist wohl ohne Frage
der schönste aller Ehrentage.
Drum wollen wir keine Zeit verlieren,
zum Wiegenfest Dir gratulieren.
Wenn wir es auch nicht immer sagen,
wir wissen, was wir an Dir haben.
Denk stets daran, vergiss es nicht,
wir lieben und wir brauchen Dich!
Die besten Glückwünsche zum Geburtstag!

Ich gratuliere freilich nun zu spät;
doch schlimmer wär’s, wenn ich es gar nicht tät’.
Mein Gruß erfüllt, so hoff’ ich immerhin,
auch so noch seinen Zweck und seinen Sinn.

Irgendwo steht es geschrieben,
Geburtstagskinder soll man lieben.
Ich finde das sehr aufmerksam
und fange gleich mal damit an.
Für’s neue Jahr in Deinem Leben
möcht einen weisen Rat Dir geben:
Bei Sonnenaufgang sofort schmunzeln,
tagsüber nie die Stirne runzeln,
abends lachen, dass es schallt,
so wirst Du 100 Jahre alt!
In diesem Sinne: Alles Liebe zum Geburtstag!

Ich gratuliere! Und ich freu’ mich sehr,
denn dieser Glückwunsch fällt mir gar nicht schwer:
Erhalten bleibe stets der alte Schwung!
Dann macht das Leben Spaß; dann bleibt man jung!

Du bist geboren uns als Geschenk,
dass ist es woran ich immer denk,
wenn Du wie heute Geburtstag hast,
denn im Herzen bist Du immer unser Gast.

Ich wünsche dir nicht alle möglichen Gaben,
ich wünsche dir nur, was die meisten nicht haben:
Ich wünsche dir Zeit, dich zu freun und zu lachen,
und wenn du sie nützt, kannst du etwas draus machen.
Ich wünsche dir Zeit für dein Tun und dein Denken,
nicht nur für dich selbst, sondern auch zum Verschenken.
Ich wünsche dir Zeit, nicht zum Hasten und Rennen,
sondern die Zeit zum Zufriedenseinkönnen.
Ich wünsche dir Zeit, nicht nur so zum Vertreiben.
Ich wünsche, sie möge dir übrig bleiben
als Zeit für das Staunen und Zeit für Vertraun,
anstatt nach der Zeit auf der Uhr nur zu schaun.
Ich wünsche dir Zeit, nach den Sternen zu greifen,
und Zeit um zu wachsen, das heißt, um zu reifen.
Ich wünsche dir Zeit, neu zu hoffen, zu lieben.
Es hat keinen Sinn, diese Zeit zu verschieben.
Ich wünsche dir Zeit, zu dir selber zu finden,
jeden Tag, jede Stunde als Glück zu empfinden.
Ich wünsche dir Zeit, auch um Schuld zu vergeben.
Ich wünsche dir: Zeit zu haben zum Leben !

Видео (кликните для воспроизведения).

Ich wünsche dir viele Morgen im Rosenlicht
Alles, was deine Seele durchbricht.
Märchenhafte Dinge
So viel Liebe möcht ich dir überbringen.
Ich wünsche dir Mittage in Leidenschaft,
Die dich erschüttern macht.
Herausforderndes Leben
Abwechslung soll es dir geben.
Ich wünsche dir Abende der Zufriedenheit
Ein Wachsen in Unruhe und Geborgenheit.
Ein Streben nach der Lebensmitte.
So viel Liebe möcht ich dir vermitteln.
Ich wünsche dir — so viel Liebe .

Поздравление на немецком языке
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here